Latest Posts
南生圍單車一日遊
中港粗暴融合
土耳其印象(三):劣食王國
對於土耳其的食物,一個字講完:好難食。
先講伊斯坦堡食嘅呢檀早餐,左邊是當地很出名的豆湯,價錢平,受一般民眾歡迎。就是將豆磨碎後煮成的濃湯,沒特別加其他材料,豆味很重,就如當地其他食物一樣偏辣,要配白飯一起吃才勉強可接受。
但旁邊的麵包實在硬得出奇,似食餅乾多過麵包,需要沾豆湯吃才勉強可入口。而右邊呢個盤辣椒到底想點呢?要人生吞還是配麵包一齊食?天曉得。
土耳其是回教國家,豬是吃不到的,所以肉類方面不是雞就是羊,不是羊就是魚。而烹調方面不是烤就是燒,不是燒就是,不是燒就是焗,是一場比TVB膠劇更悶的悶局。
但當然還可以吃菜,下面這個芝士焗蘑菇算是比較正常,但不算[……]
萬宜水庫西壩行
沙巴神山登頂全攻略
土耳其印象(二):亡命熱氣球
土耳其印象(一)好多貓!
中國簡體字 VS 日本簡體字

中國的簡體字一直被人詬病,其中一條罪狀,是它破壞了漢字原有的美感。
例如廣州的「廣」字被簡化成「广」、空氣的「氣」簡化成「气」、「飛」字寫成「飞」、習慣寫繁體字的人看在眼裏,就有一種字體殘缺的感覺,失去了原字的平穩飽滿感。還有一些草書楷化的字,例如马(馬)、车(車)、见(見)、鸟(鳥)等,亦破壞了繁體字原本四平方正的風格,顯得很突兀,加上以它們作偏旁的字數目龐大,牽一發動全身,連帶其他字亦「受害」,如驿(驛)、转(轉)、觉(覺)、(岛)島等。
較少人知道的是,除了中國大陸,日本在戰後亦推出了自己的簡體字,稱之為「新字体」。例如「廣」字,日本新字体寫為「広」,「氣」字則寫成「気」,沒[……]